MIéRCOLES, 27 DE NOV

Realizaron una “Editaton” para mostrar el trabajo de las científicas argentinas

“El objetivo de darle visibilidad a las mujeres argentinas que hacen ciencia en este país”, dijeron desde la organización.

Científicas y tecnólogas argentinas improvisaron una redacción en el amplio bar del Polo Científico Tecnológico, en Palermo, para «cargar» artículos y biografías de investigadoras nacionales en la enciclopedia libre Wikipedia, que proporcionalmente representan el 10 por ciento de las publicadas respecto a los investigadores.

Esta «Editatón» fue concebida para «visibilizar el trabajo de científicas argentinas en la enciclopedia Wikipedia» debido a que apenas el 10 por ciento de las biografías de científicos publicadas en ese sitio web corresponden a mujeres, y sólo lo son el 10 por ciento de quienes escriben, afirmó el ministerio de Ciencia y Tecnología, organizador de la jornada junto a Wikimedia Argentina.

Mientras recorría los grupos adecenados entorno a sus laptop, la directora ejecutiva de Wikimedia Argentina, Anna Torres Adell, dijo: «Sentíamos que a nivel de inclusión de lenguaje estábamos bien: la diversidad dentro de Wikipedia estaba estipulada por el número de diferentes lenguas, con 288, incluso en maya y esperanto».

Sin embargo, cuando analizaban quiénes eran las personas que editaban contenidos para la enciclopedia colaborativa, encontraban que «había muy pocas mujeres -seguramente porque el uso del tiempo influye de manera directa-, y mucho menos contenido vinculado a mujeres», dice Torres, nacida en Tarragona, España.

Por eso, durante la jornada fueron «cargados» en la enciclopedia libre artículos y biografías de investigadoras nacionales, como la nanotecnóloga Adriana Serquis, la bióloga Irene Larripa, la física Noemí Walsöe de Recca y la antropóloga Ana Lía Kornblit.

«Más allá de la disparidad, que es lo que intentamos achicar, detrás de este dato está la idea de que la historia la contaron siempre los varones, siempre se escribió en masculino singular, y muchas veces no podemos contar historias de mujeres porque no tenemos siquiera un registro, sabiendo que hay una historia potente detrás», contó Torres.

Así, «lo que esperamos no es simplemente que la gente diga me engancho a editar, sino que haga un pensamiento crítico sobre quién la está contando. Y que Internet, al fin y al cabo, es un espacio político que debemos militar, porque la igualdad también se construye en ese espacio», consideró.
Torres define al proyecto Wikipedia como «una herramienta de incidencia social» que, detrás del texto, «ha sido construida en colaboración por miles de voluntarios».

«Hoy armamos una redacción con el objetivo de darle visibilidad a las mujeres argentinas que hacen ciencia en este país y este es un primer encuentro, que pensamos llevar a las provincias para relevar también quiénes están haciendo historia fuera de Buenos Aires», anunció.

La actividad, también convocada por el Instituto Nacional de las Mujeres, la Fundación Mujeres en Igualdad y la Red Argentina de Género en Ciencia y Tecnología, comenzó con charlas de la biotecnóloga Lucía Ciccia y la astrofísica Gloria Dubner.

A la politóloga Patricia Gómez, quien investiga la relación entre género y lenguaje, la actividad le resultó «una buena alianza estratégica entre el sector público y las organizaciones de la sociedad civil para trabajar cooperativamente».

«Para la Red Argentina de Género en Ciencia y Tecnología es un hito en nuestra trayectoria de 20 años porque supone una visibilización de científicas y tecnólogas de distintas generaciones, en plataformas que están construyendo y consumiendo las y los millennials», balanceó.

La iniciativa «es acorde con los nuevos consumos culturales y tecnológicos que tienen niñas, niños y adolescentes. Queremos que este conjunto de mujeres se visibilicen en estos sectores para que promuevan las vocaciones en disciplinas en las que necesitamos grandes profesionales», planteó Gómez, especializada en lenguajes no androcéntricos.

«Al contrario de lo que sostiene la Real Academia Española, yo sí hablo de todas y todos», sostiene esta politóloga doctorada en la Universidad de Barcelona, quien valoró que la Editatón haya sido en castellano: «es un plus para que no estén siendo relegados del conocimiento científico los saberes que no se manejan con el inglés».

En acuerdo con la entidad de Naciones Unidas para la educación, Unesco, el Ministerio de Ciencia plantea que «la equidad de género persiste como una deuda a nivel mundial, mujeres y niñas deben afrontar estereotipos enraizados en prejuicios que impiden su crecimiento personal y profesional, incluso en aquellos espacios dedicados al conocimiento».

Foto: ilustrativa

Últimas Noticias